Dzisiaj temat nudny, bo odnośnie mojej pracy. Jak już wcześniej wspominałem, ten kraj nie przestaje mnie zadziwiać. | Today's topic is boring, as it is related to my work. This country keeps surprising me. |
Otóż autochtony postanowili wreszcie zrobić porządek z burdelem pod tytułem US GAAP. Do tej pory lokalne zasady rachunkowości to było zbiorowisko standardów, opinii, statementów, task forców, zasad, regulacji bez żadnego ładu i składu, ani spisu treści. Poszukiwanie czegokolwiek sprowadzało się do sporządzenia listy wyrazów bliskoznacznych poszukiwanemu zagadnieniu i spędzeniu pół dnia na googlowaniu. Lista wyplutych rezultatów też zazwyczaj miała się nijak do czegokolwiek i trzeba było spędzić następne pół dnia na rozważania co autor miał na myśli. | Well, locals decided to finally clean the mess called US GAAP. Till now local accounting principles were a bunch of standards, opinions, statements, task forces, rules, regulations without any order or table of content. Searching for anything meant writing down all the idioms of the researched phase and spending half a day googling. The list of results was also far from anything useful and another half a day was required to figure out what the hell they meant by saying this and that. |
Od 1 lipca sprawa jednak uległa zmianie i wprowadzili usystematyzowaną kodyfikację (znak handlowy zastrzeżony, w mordę jeża, a co). | Since July 1st they introduced accounting standards codification (registered trade mark, of course). |
Wydawać by się mogło, że porządkując ten burdel, autochtony wpadną na genialny w swojej prostocie pomysł uaktualniania poprzez nanoszenie poprawek w istniejącym tekście. Ale nie, uparli się, żeby jednak za każdym razem wydawać poprawkę jako osobny tekst. Znowu będzie szukanie w milionie publikacji. | One would think that cleaning this mess with single set of rules would enlighten them to introduce the idea of adjusting existing text instead of publishing new updates. Hell, no. Each update will be released separately and soon the search will involve another billion of publications. |
Najzabawniejsze jest jednak to, że wprowadzając nowe zasady, chłopaki przewidzieli, że ktoś może wreszcie się zorientować, że przez ostatnie ileśtam lat księgował coś źle, bo nie wiedział, że jakiś standard istnieje. Można paść ze śmiechu... | The best part is they realized somebody can "discover" a standard he should have used for several years, but he just did not know about its existence. So funny... |
Prześlij komentarz
<< Powrót / Close